事務手続き

「問題児2号」の登録を行わなければいけませんが、病院から「外国人の場合、パスポートのタイ語訳が必要です。そうでないと役場に届けることができません。病院側でやれば3000バーツで行います」といわれました。
私もカミさんも「そんなことは...?」と疑っていましたが、とりあえずやってみることに。
朝一番にタイ国外務省領事部へ行ったところ、そこで「日本大使館に行って、パスポートのコピーに対して『正式なパスポートである』という書類とスタンプをもらってきてほしい」といわれました。
...?と思いながら日本大使館へ。日本大使館では「普通、タイの出生届の作成でパスポートのタイ語訳が必要という話はないので、もう一度確認してほしい」とのこと。
で、病院側に確認したところ...「外国人が少ないから、手続きがはっきりしていないんです」とのこと(笑)*1
...来週、「今ある書類」を使って出生届を出すことになりました。

*1:当初は病院側が売り上げを上げたかったためかと思ったのですが、単純にあやふやだっただけみたいです